No exact translation found for قابل للإنجاز

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قابل للإنجاز

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les objectifs du Millénaire pour le développement peuvent être atteints, et nombre de pays ont accompli de grands progrès sur la voie de leur réalisation.
    ومضى قائلاً إن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للإنجاز وأحرز كثير من البلدان تقدّماً طيباً.
  • Compte tenu de ces préoccupations, le Comité ne pense pas que la proposition de la Haut-Commissaire soit viable à ce stade.
    وبالنظر إلى هذه المخاوف، لا ترى اللجنة أن مقترح المفوضة السامية قابل للإنجاز في هذه المرحلة.
  • Il est crucial à cet égard de trouver un juste équilibre entre la faisabilité des mandats et les ressources fournies pour les mettre en œuvre.
    وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان التوفيق بين قابليــة إنجــاز الولايات وبين الموارد المتاحة لتنفيذها.
  • Ces objectifs ne peuvent être atteints que si de nouveaux projets importants sont financés à partir de l'automne de 2003 et de l'hiver de 2004.
    ولن تكون هذه الأهداف قابلة للإنجاز إلا عن طريق تمويل مشاريع جديدة رئيسية ابتداء من خريف وشتاء عام 2004.
  • c) Indicateurs vérifiables de succès
    (ج) مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها
  • c) Indicateurs de succès vérifiables
    (ج) مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها
  • Prévenir les conflits armés était faisable et coûtait moins cher, et la communauté internationale devait cesser de se contenter d'y réagir et prendre les devants afin de les prévenir.
    نظرا لأن منع الصراعات المسلحة قابل للإنجاز ويوفر كثيرا من الأموال والموارد فينبغي للمجتمع الدولي أن يتحول من مجرد الاستجابة للصراعات إلى استباقها ومنعها.
  • Les opérations de maintien de la paix de l'ONU doivent avoir des mandats clairs et réalisables qui tiennent compte des particularités concrètes et des exigences de chacune d'entre elles.
    ومضى قائلا إن بعثات حفظ السلام يجب أن تكون لها ولايات واضحة وواقعية وقابلة للإنجاز في مسايرة الطابع المعين والمتطلبات لكل بعثة منها.
  • Les exécutions prévues en 2005 devraient représenter approximativement 61,4 % de l'ensemble des budgets (y compris les projets en attente), ce qui est réalisable attendu que les taux d'exécution de 2003 et des années antérieures étaient en général supérieurs à 70 %.
    وتعتبر هذه النسبة قابلة للإنجاز بالنظر إلى أن معدلات التنفيذ في عام 2003 وما قبله تجاوزت بصورة عامة نسبة 70 في المائة.
  • Une étude sur la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire indique que ses objectifs relatifs aux pays d'Afrique et aux pays les moins développés semblent jusqu'à présent être restés hors d'atteinte.
    إن مراجعة إعلان الألفيـة يشيـر إلى أن ما تضمنه من أهداف حول بلدان أفريقيا والدول الأقل نمـوا تبـدو غير قابلة للإنجاز حتى الآن.